おはようございます、こんにちは、こんばんは。
ラジオ体操指導者C級資格保有者のMochiです。
(実話)

ぴーすvメンバーによるリレーブログ第4弾?(忘れた)
もはやリーダーことみんに相談せず無断で書いています 笑
(サプライズだよサプライズ)

* * *

全世界にプレイヤーがいるクラクラ。
普段見えているのは同じクランのメンバーだけですが、今も世界各国で同じゲームをしている人がいると思うと不思議なことですね。

国が違うということは、それぞれ言葉も違うということ。
言葉が違えば、ユニットの呼び方も違うということ。
例えば「ガーゴイル」の英語名が「minion」だということは有名な話ですので、皆さんご存知かもしれません。
mig
▲恐らく由来はこいつと一緒なのでしょう。

それでは中国語なら?
Clash of Clansは中国語で部落衝突
タイトルにすら原型が残っていないあたり、ユニット名も大きく変わっていそうです。
ダウンロード
また調べてみると、日本人が「バーバリアン」「ババ」と呼ぶように、それぞれのユニットには正式名と俗称がたくさんあるようです。
そこで中国語圏ではクラクラユニットがどう呼ばれているのか、まとめてみました。

※字崩れ防止のため、可能な限り日本語の漢字で記載します。
※やむを得ない場合は中国語の漢字を使用しますが、Mochiは簡体字(主に大陸の漢字)は不慣れですので、繁体字(台湾・香港などの漢字)で表記します。

* * *

①バーバリアン
iybksnbbcg
正式名称:野蛮人
俗称:黄毛・小黄人

野蛮人て 笑
あまりに直接的すぎるのでは……
(でも「黄毛」と「小黄人」はしっくりくる)

②アーチャー
ndjtgmpsaz

正式名称:弓箭手
俗称:mm・弓箭

よく中国クランのプロフィールに「捐兵默認弓箭」と書いてあったりします。
これは定型文など、援軍に指定がない場合はアーチャーを入れるように、という意味のようです。

③ジャイアント
cached
正式名称:巨人
俗称:胖子(デブの意)

ジャイアントはデカいだけで太っているわけではないのでは……?
ちなみに、いわゆる「黒ジャイ」は「黒胖(黒デブ)」と呼ばれるようです。

④ゴブリン
jcymmmehpx
正式名称:哥不霊(当て字。ge bu lin)
俗称:緑皮

当て字がカッコいい。発音は「ガーブリン」という感じです。
ちなみに中国クランでは、援軍にゴブリンとwbを入れると、冗談でも速攻蹴られます

⑤ガーゴイル
pkaebndkjs
正式名称:亡霊
俗称:蒼蝿

蝿って 笑

⑥バルキリー
Valkyrie_info
正式名称:瓦基里(当て字。wa ji li)
俗称:武神・女武神

俗称のカッコよさはピカイチですね。
何か中国らしさがある気がします。
正式名称は「ワージリー」というように読みます。

⑦ゴーレム
Golem_info (1)
正式名称:戈侖(当て字。 ge lun)
俗称:石頭(石ころの意)・高級肉盾

高級肉盾が酷すぎて 笑
確かにそうなんだけど直接的すぎやしませんか 笑

⑧ラヴァハウンド
fcfmhesqix
正式名称:溶岩猟犬
俗称:狗(犬の意)・天狗(空の犬の意)・空中高級肉盾

溶岩猟犬はカッコいいのに、空中高級肉盾のせいで台無し 笑
空軍の盾役なのは確かなんだけど、安直すぎませんかね 笑

* * *

ということで、色々なユニットの中国名をまとめてみました。
全体としてやっぱり正式名称はカッコいいんだけれど、俗称が全部ぶち壊している感ありますね。

ぴーすvはユーモアとダイバーシティに溢れるメンバーを募集しています。
(これが言いたかった)

※次のリレーブログはきっとereyui嬢が書いてくれるはず。

Mochi(ぴーすv / 連邦の白いアレ)